{"id":463,"date":"2020-06-29T13:59:53","date_gmt":"2020-06-29T13:59:53","guid":{"rendered":"https:\/\/tonycollinsfogarty.com\/fr\/?page_id=463"},"modified":"2023-03-14T13:50:45","modified_gmt":"2023-03-14T13:50:45","slug":"services-de-localisation-et-doublage","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/tonycollinsfogarty.com\/fr\/services-de-localisation-et-doublage\/","title":{"rendered":"Com\u00e9dien Doublage – Voix-off pour la localisation anglaise et le doublage"},"content":{"rendered":"\n
\n
\n
\n

Une voix-off britannique pour vos besoins de doublage et de localisation.<\/h2>\n\n\n\n

Je suis une voix-off britannique exp\u00e9riment\u00e9e et je travaille souvent avec des clients en France qui cherchent \u00e0 localiser ou \u00e0 doubler des contenus qu’ils ont d\u00e9j\u00e0 r\u00e9alis\u00e9s en fran\u00e7ais ou dans une autre langue.<\/p>\n\n\n\n

Localisation vs doublage – Quelle est la diff\u00e9rence ?  <\/h2>\n\n\n\n

En termes g\u00e9n\u00e9raux, la localisation consiste \u00e0 remplacer le dialogue original par la nouvelle langue.  Pour le spectateur ou l’auditeur, il s’agit simplement d’un contenu dans cette langue.  Il ne se rendra pas compte qu’il s’agit d’une adaptation d’une autre langue.<\/p>\n\n\n\n

En ce qui concerne le doublage, il peut remplacer enti\u00e8rement le dialogue original ou, s’il s’agit d’un doublage \u00ab\u00a0UN-Style\u00a0\u00bb, le son original est entendu en arri\u00e8re-plan \u00e0 un volume plus faible.  C’est souvent le cas lorsqu’il s’agit de traduire une personne interview\u00e9e qui appara\u00eet \u00e0 l’\u00e9cran et qu’il est essentiel de savoir qui prononce les mots.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n

\n

Enregistrement Voix-Off : Localisation en Anglais<\/h2>\n\n\n\n
\n
\n
\n \n
\n \n
\n

<\/h3>\n
\u00c9coutez et T\u00e9l\u00e9charger<\/span><\/div>\n