{"id":4722,"date":"2021-07-27T16:12:55","date_gmt":"2021-07-27T16:12:55","guid":{"rendered":"https:\/\/tonycollinsfogarty.com\/?page_id=4722"},"modified":"2023-03-14T15:58:47","modified_gmt":"2023-03-14T15:58:47","slug":"what-is-a-un-style-voice-over","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/tonycollinsfogarty.com\/services\/localisation-and-dubbing\/what-is-a-un-style-voice-over","title":{"rendered":"What is a UN Style Voice-Over?"},"content":{"rendered":"\n
\n

A UN Style Voice-over<\/strong> falls into the realms of dubbing.<\/h2>\n\n\n\n

The irony is, that you will have heard it a thousand times, but may not be familiar with the term.<\/p>\n\n\n\n

Often when dubbing, you replace a voice in one language, with another. A UN style voice-over is slightly different. It’s when you keep the original voice at a low volume, overlaying it with another voice in another language.<\/p>\n\n\n\n

Why would you use a UN Style Voice-Over?<\/h2>\n\n\n\n

The primary reason to use a UN-style voice-over is that you need the viewer or listener to understand that the dialogue is being attributed to someone specific, for example, an interviewee who is appearing on-screen.<\/p>\n\n\n\n

What has the UN got to do with voice-over?<\/h2>\n\n\n\n

The origin of the term seems to have been born out of a style of video you might have seen from organisations like the UN. Typically footage from other parts of the world, featuring eye-witness testimony of an event, but overlaid with a voiceover in another language. <\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

Commercially, it’s often used where you are dealing with factual content and where an interview is taking place. <\/p>\n\n\n\n

I help clients re-versioning content into British English.<\/h2>\n\n\n\n

As an experienced producer of content, I can help in both delivering your voice over in English, but also matching it up to your foreign voice.<\/p>\n\n\n\n

This can be done via a live dubbing session or with me working with your supplied content. Generally, I ask for the original video (in an mp4 format), alongside the original script and the English translation. Then I voice and edit a version, which is cut to match the pace and tone of your original.<\/p>\n\n\n\n

I’d love to help you with your project.<\/p>\n\n\n\n

\n
\n
\n \n
\n \n
\n

<\/h3>\n
Listen and Download<\/span><\/div>\n